語言文字

挪威的語言和文字

Norwegian Language and Writing

  老師、同學們,我今天想跟你們聊一下挪威語言和文字的來源跟起源,主要是談談挪威語、瑞典語和丹麥語的關係。可能大家都已經知道,這三種語言非常相似,一般來說,互相溝通沒什麼問題,我的意思是: 無論是瑞典語還是丹麥語,十之七八我們都能聽得懂,剩下聽不懂的地方,我猜一半是名詞,一半是發音,這兩者有些區別,拿枕頭套做例子吧,挪威人說: putevar,丹麥人說: pudebetræk,瑞典人則說: örngott。在這個名詞的例子裡,挪威語和丹麥語差不了多少,但是跟瑞典語就差得很遠了,事實上,很多例子都是這樣的,因此免不了遇到一些聽不懂的情況。

  回到挪威文字這個主題上,其實挪威的文字有兩種,一個叫書面挪威語「bokmål」,還有新挪威語「nynorsk」,這兩種都是官方語言,但是「bokmål」是比較通行的。跟另外兩種北歐語言比起來,丹麥文字跟瑞典文字已有六、七百年的歷史了,可是挪威文字的產生卻至多只有兩百年。目前還有很多人說挪威文字是一種新的文字,是從自身發展出來的,其實,與其說是自己發明的,不如說是被挪威化的丹麥文字,來得更確切一點,這跟挪威的歷史有很深的關係,從西元1500年到1800年左右,挪威由丹麥國王統治,到目前為止,哥本哈根仍然算是北歐的文化中心,因此,挪威所有的學者都去哥本哈根念過書,西元1814年挪威獨立,縱使很快又被瑞典佔領,可是挪威這個觀念,早已深刻留在挪威人的腦海裡。由於一個國家也需要有自己的文字制度,所以我們可以說: 挪威文字裡的bokmål是應民族主義者,特別是這一派的龍頭Knud Knudsen的要求而產生的,這是一種挪威化的丹麥文字。

  挪威創造自己文字的時候有兩派: 一派是上述所說的,把丹麥文字挪威化,另外一派則是把挪威百姓所說的話寫下來,這就是所謂的新挪威語「nynorsk」。這派人裡有一個人名叫Ivar Aasen,他去了挪威鄉下,記錄老百姓所說的話,然後融合各地的語言,發明了新挪威語,當然,新的文字絕不是一個人的能力和一時的工夫能夠發明出來的,尤其是挪威的方言很多,他努力的結果,創造的竟然是一種沒有人能說的語言。同時,由於他花了很多時間進行這個工作,因此當他完成的時候,「bokmål」已經變成挪威通行的語言了,再加上,新挪威語已經被修訂了很多次,因而目前的新挪威語早已面目全非了。不過,Ivar Aasen先生還是奠定了挪威人沿用的文字基礎,因此,Ivar Aasen先生對於挪威文字發展的貢獻,縱使不能說後來居上,但至少我們得承認這兩者是各有千秋的。

  因為語言是隨著時代的需要而改變的,經過工業革命到了現代,挪威語又有了一些改變,工業革命時期挪威語吸收了附近工業最發達國家的詞彙,如同中文吸收了日文的一些字眼,由於當時挪威已經被瑞典侵佔了,再加上瑞典的工業最發達,所以挪威語裡的現代文字,大部分都來自於瑞典語。總之,挪威文字是以北歐最頂尖的文化,丹麥文化為基礎,後來再借用瑞典語來充實現代挪威語,因此說挪威語是北歐最高級的語言相當中肯,沒有絲毫誇張。

近期期刊

215

Sep. 7. 2020

214

Aug. 3. 2020

213

Jul. 3. 2020

212

Jun. 1. 2020

211

May. 1. 2020