所史新聞

龍舟賽遇雨保平安 史丹福輸得很冤枉

Rain Improves Safety at Dragon Boat Racing Competition Cheerleading Team Changed Costumes Daily Stanford Defeated Unjustly

  龍舟賽巧遇下雨,對觀眾和選手而言,或多或少都感到不太方便,但是對主辦單位來說,卻是一個天大的好消息,因為選手的安全因此有了保障。

  大會總幹事周得福指出,如果不下雨的話,淡水河比賽場地每天上午十時起,都會吹起強勁的西南風,一不小心就有翻船的可能。二十日開光典禮後,就有三艘龍舟在練習時不慎翻船。

  大會為加強安全及水上救生措施,特別請水上警察及台北市消防大隊,增派了多名幹練救生員及多艘巡邏艇與救生艇,這兩天因河面風平浪靜,全未派上用場。

  在水面龍舟競渡展開激烈競爭的同時,岸上的啦啦隊也有極為精彩的演出。

  由鋼鐵男兒組成的陸軍啦啦隊,在小型軍樂隊的引導下,時而表演柔性的輕鬆歌舞,時而表演剛性的唱歌答數,他們整齊畫一的動作和良好的軍紀,獲得一致讚揚。

  稻江商職啦啦隊不僅每天變換服裝,而且她們的表演也與眾不同。這支隊伍選擇的歌曲多半是青年學生最喜愛的「民歌」,表演時,個個臉上掛著可親的笑容,邊唱邊跳,最受青年觀眾喜愛。

  參加國際組比賽的史丹福中心隊,是由各國來華的學生組成,陣中男女各半,是一支志在參加的隊伍。

  他們在首日的比賽中,因不諳規則而敗給了香港拯溺總會隊。當時的情形是這樣的:領先的拯溺總會隊因舵手失誤,龍頭轉向,史丹福後來居上,不料在奪標時,史丹福隊也因龍頭方向偏差,未能奪得標旗,當時大會播音員也為該隊緊張,一直用麥克風喊著:「沒有奪標沒關係,可以船尾通過的時間計算成績。」

  可惜史丹福隊沒有聽清楚,一心一意將龍舟倒航,使奪標手能順利奪標。就在史丹福隊龍首接近標旗時,香港拯溺總會隊也終於調整方向,以全速向標旗航進,再度後來居上,贏得了艱苦的一仗。(本報記者楊建康)

 

   When it happened to rain during the dragon boat racing competition, the spectators and athletes were inconvenienced. However, to the event organizers, it was great news because the safety of the athletes was reinforced.

   The organizing committee's Secretary-General Zhou De-Fu pointed out, when it does not rain, a strong southwest wind always blows on the Tamsui River starting from 10 am. If the competitors are not careful, it is easy for boats to overturn. Since the opening ceremony on the 20th, three dragon boats have already overturned during practice.

   To reinforce safety and water rescue measures, the organizing committee asked the water rescue unit and Taipei City firefighters to assign more lifesaving personnel, patrol boats, and lifeboats. But these past two days, because the water was calm, they were not used.

   At the same time that the dragon boats were competing fiercely on the water, the cheerleading team gave a wonderful performance on shore.

   One of the cheerleading team was made up of military men accompanied by a small marching band. They performed songs and dances as well as chanted cheers. Their precise movements and military discipline received unanimous praise.

   The Daojiang Business cheerleading team not only changed their costumes every day, but also their routine. Most of the songs selected by the team were folk songs favored by young people. The cheerleaders' smiles never faded as they sang and danced, and they were the most popular with the younger audience.

   The Stanford Center team in the international group was made up of students from various countries with an equal number of male and female members. They were a team that participated for the experience rather than a prize.

   On the first day of competition, they were defeated by the Hong Kong Life Saving Society team because they were unfamiliar with the rules. The situation unfolded as follows: the Hong Kong Life Saving Society was in the lead at first, but because their steersman made a mistake, their boat changed direction, thus allowing Stanford to overtake the lead. But when they had to grab the winning flag, Stanford's prow was in the wrong direction, and they missed the flag. The sports meet announcer was also anxious for the team, continuously using the microphone to shout: "The winning flag is not important; the time the boat stern crosses the finish line can be used to determine the score."

   It's a pity that the Stanford team did not hear the announcer clearly. They concentrated on paddling backwards so they could grab the flag. Just as Stanford's boat was approaching the winning flag, the Hong Kong Life Saving Society finally adjusted their direction and paddled at full speed towards their winning flag, again taking the lead and ultimately winning the difficult race. (Central Daily News reporter Yang Jian-Kang)

[June 25, 1982 / Central Daily News / Page 3]

Translated by Nancy Yung Hua Ng Tam(伍詠華)

Edited by Sabrina Castle(宋玉萍)and  邱筱涵

近期期刊

266

Dec. 1. 2024

265

Nov. 1. 2024

264

Oct. 1. 2024

263

Sep. 1. 2024

262

Aug. 1. 2024