INTERNATIONAL CHINESE
LANGUAGE PROGRAM

I
C
L
P
NATIONAL TAIWAN UNIVERSITY
186
May. 9. 2018
SCROLL

演講紀要

臺北城市印象與空間變遷

Speech Digest: Image and Ideology of Taipei City

柯翱
/
/
ICLP第8級
Matteo Riccardi

所史新聞

史坦福大學在臺設研究中心

Stanford University Establishes Research Center in Taipei Researchers to be Enrolled as Stanford Students

中央日報

[Central News Agency, San Francisco Daily Dispatch]  It was announced today that Stanford University's Taipei Research Center is preparing to open in September of this year. According to the university's announcement, the research center in Taipei—the university's fifth international branch—will focus on the training of high-level research skills in the Chinese language, for both undergraduate and graduate students. In the initial stages, a select number of students will register at the center as formal students of Stanford University. The Stanford Center's first appointed director, Associate Professor David S. Nivison, presently teaches Chinese and philosophy at Stanford University. Instructors and administrative personnel will be selected in Taiwan, with particular emphasis on experienced language teachers. Management of the center will be overseen by a special committee of professors from Stanford's History department and by the university's Asian Languages department. Because Stanford's Taipei and Tokyo centers receive both graduate and undergraduate students, director of Stanford's Graduate School, Howard Brooks, will also supervise. Howard Brooks also oversees two other Stanford language centers in University of Hamburg and Bad Boll, Germany. [ May 5, 1962 / Central Daily News /Page 4 ]   中文文字稿  1962/05/05 中央日報第四版 史坦福大學在臺設研究中心 研究員列該校學籍 [中央社舊金山三日專輯] 據今天正式宣佈,史坦福大學的臺北研究中心,將於今年九月一日揭幕。 該大學的一項宣布稱,設於臺北的研究中心----該大學第五所國外分部----將著重研究高級中國國語的大學本部及研究部學生的訓練。初期少數一批人將在中心註冊,成為該學年史坦福大學正式學生。 該中心首任主任將為尼維生,他現任中文與哲學副教授。訓練及事務人員將在臺遴選,特別著重有經驗的語文教師。該中心將由史坦福大學歷史系的一個特別教師委員會與亞洲語言系來管理。因為臺北及東京的中心兼收研究生及大學部本部學生,它們受該大學研究部主任鮑克的監督。他也管轄該大學設於德國漢堡大學及德國巴德波爾的語言中心。  

世界之窗

巴西瑪黛茶

Yerba Mate in Brazil

康穩寧
/
巴西
/
ICLP第5級
Vinicius Canto Costa

大家好。我今天要向大家介紹對巴西人而言最重要的一種茶,也就是瑪黛茶。一開始,我要介紹瑪黛茶的來源。其次,我要談一談它發展的歷史。最後,要解釋瑪黛茶的喝法和對身體的好處。首先,瑪黛茶是由一種草本植物泡出來的。由於是一位植物學家在巴拉圭發現的,因此這個草本植物的學名叫“Ilex Paraguariensis”。其實,品質最高而且最普遍的瑪黛來自巴西的南部。瑪黛茶跟中國茶一樣都有很長的歷史。在歐洲人抵達南美洲以前,原始部落瓜拉尼人,已經用瑪黛來泡茶了。 其次,關於瑪黛茶,瓜拉尼人也有一個傳說:很久以前,有一個原始部落常常搬家。然而其中有一個老人趕不上其他人,因此決定在一個棚子住下來。他的女兒理所當然地為了照顧父親也住下來。有一天一個陌生男人來到他們的棚子,希望可以休息一下。老人不僅對這位陌生人很好,而且提供美味的飯菜。後來,這位陌生人稱自己是上帝派來的,並且讓老人許一個願望。老人表示自己身體每況愈下,因此想恢復自己的精力,如此一來就不會再給女兒額外的負擔。於是,這個神秘的人就給他一片葉子,教他如何磨碎以便成為一種飲料。除此以外,由於女孩承擔起照顧父親的責任而沒有出嫁,因此神秘人使她長生不死,並且成為植物女神。 第三,現代南美洲人把瑪黛茶的歷史與喝法延續下來。不加糖,也不加檸檬,最好的風味只是瑪黛葉和熱水而已。這個特別喝法叫喜馬紅飲法。我們借著葫蘆和金屬吸管來把葉片浸泡在熱水中,按照瓜拉尼人喝茶的傳統儀式,一個葫蘆的瑪黛茶,大家分著喝,如同中國茶道一般。換言之,喝瑪黛茶是一種社交活動。而不僅僅只是喝茶罷了。 最後,重視養生的臺灣人可能有興趣知道瑪黛茶的好處。根據研究結果,瑪黛茶對身體有幾個好處。第一是它的咖啡因有提神的功能。與此同時,也含綠原酸,能降低膽固醇,並且降低糖尿病的發生機率,以及促進血液迴圈的功能。 以上是我的介紹,希望你們也喜歡喝瑪黛茶,如果來巴西我請你們一起去喝茶。謝謝。  

世界之窗

美國萬聖節

Halloween in the United States

歐愛美
/
美國
/
ICLP第3級
Emily Anne Delaney O'Neill

每到萬聖節的時候,我們就知道會有很多孩子穿著萬聖節服裝去要糖,還有很多人參加萬聖節的各種活動,尤其是雕刻南瓜。這樣的風俗來自哪裡呢?我們今天要好好地討論討論。 要解釋萬聖節的來源,得從凱爾特人講起。所謂的凱爾特人指的是現代愛爾蘭人的古代祖先。根據史料的記載,凱爾特人總對鬼神抱著恐懼的態度。他們的神話裡有無數又邪惡又恐怖的鬼怪。這些鬼會亂找人出氣,人除了取悅以外就毫無反抗的餘地,特別是十月三十一號的時候。這個日子就是所謂的Samhain festival. 以凱爾特人來說,在十月三十一號時,鬼神世界與人類世界的邊界變得很朦朧。鬼怪很容易就進去人類世界害事情混亂。鬼高興的時候,就天下太平。鬼不高興的時候,就天下大亂。為了取悅起見,人把動物和莊稼用作祭祀。這樣一來,就更可能越冬。但是,取悅鬼神不是Samhain唯一的目的。由於邊界變弱,人也要避免特別邪惡的鬼怪。於是,人也會穿奇怪的衣服,否則被可怕的鬼怪發現,就更危險的。而且,為了保護房子,人把可怕的東西放在前院。鬼怪一看到比他們還可怕的東西,就不想進去。有很多人說,我們現代人之所以穿萬聖節服裝以及雕刻南瓜燈放在前院,是因為這些古代的傳統。 解釋完萬聖節的來源,現在就要討論萬聖節最受歡迎的活動,也就是「要糖」。因為史料的記載相當有限,我們不確定「要糖」到底有什麼原始來源。但是,大致來說,「要糖」來自一種古老歐洲的傳統,統稱為Guising. 這個傳統包括穿著特別的服裝去要食物和金錢。時間久了,這個風俗就成為萬聖節的一大部分。那麼,現代的要糖風俗是怎麼來的呢?其實,在美國,萬聖節的歷史並不長。我們以前討論的那些凱爾特的傳統,是跟著在19時代移民到美國的愛爾蘭人去的。但是,他們帶去美國的傳統跟現代的差很遠。以前,趁萬聖節搗鬼相當普遍,不像現代很適合家庭的樣子。現代無害的「要糖」風俗是隨著第20時代的近郊化而普遍化的。越近郊化就越想要有社區感,因此這50年間,萬聖節很快就變成我們認識的既歡樂又有趣的節日。  

成果發表

大學生的心理健康

Psychological Health in University Students

金絲璘
/
韓國
/
ICLP第4級
Chai Rin Kim

各位老師、同學,大家好。我今天要講的主題也許跟很多聽眾,或是您們的朋友,學生有關係。我想講的是大學生的心理健康。 演講之前,我要先講我為什麼對這個問題感興趣。我大二的時候發生了一連串令人難過的事:兩個學生結束了自己的生命,同一年,在別的大學也有一些自殺事件。因此很多報紙報導大學生心理健康的情形。我發現很多大學生,尤其是留學生,面對很多精神上的壓力。並且,沒有能把情緒說出來的空間。我覺得心理健康是影響很多人的問題,可是很少人跟別人分享,每個人就像活在自己的島上。 2017年初我開了一個網站叫《留學生。憂鬱》。這個網站讓任何留學生可以匿名貼文,他們可以跟大家分享他們的心情,或是尋求建議。這個網站僅從去年一月開始,到現在就已經有一百多篇文章了。有些文章談學習的壓力,有些談跟家人溝通的困難,有些談語言跟文化的藩籬。其中一篇讓我留下深刻的印象,發文者常常衡量自己的C/P值,原因在於學費很高,可是他在大學的表現不好,所以他常常自問,如果他上韓國大學,會不會更便宜,會不會更快樂呢? 顯而易見,心裡健康不只是影響留學生的問題。 很多大學生在大學四年中都遭遇過精神上的問題。據統計,百分之二十五以上的美國大學生有潛在的心理問題,百分之四十以上感受的壓力在平均值以上。尤其是在名校,很多學生由於完美主義及父母過高的期待而覺得壓力很大。一些分析師提出,社交網站讓這樣的情況更惡化,因為他們覺得他們的同學都很輕鬆地享受大學生活,甚至沒有任何的困難,他們把同學最好的一面跟自己的最普通的一面做比較。 為了緩解這樣的情形,我們應該怎麼辦?這當然是一個很複雜的問題,不是一,兩分鐘能說清楚的。然而,我對學校,學生有兩個建議。一是我們與其從心理疾病的角度,更應該從心理健康的角度切入這個問題。很多學生自問「我的狀態是不是夠嚴重,算不算是憂鬱症?」這是因為他們認為只有嚴重的心理疾病需要治療,其他的壓力和憂鬱是靠個人的努力就能解決的。可是我們流鼻水,或是胃痛的時候立刻去看醫生,我們不會等到確定感冒或是胃潰瘍的時候才注意到我們的身體。我們應該把心理健康看成像身體健康一般,好好照顧我們的心理健康。 另外一個是跟別人分享你的感受。很多人以為只有他們在經歷這樣辛苦的過程。這樣讓他們的問題看起來更大,讓他們覺得更緊張。這也是我開設《留學生。憂鬱》這個網站的主要原因。面對困難的人需要知道他們所經歷的痛苦不是因為他們很脆弱,而是很多人也在面對的問題。我希望今天的演講能讓大家多關心大學生心理健康這個問題。謝謝大家。  

成果發表

現代《黃帝內經》的應用

Contemporary Applications of the Huangdi Neijing

李雲吉
/
美國
/
ICLP第3級
Ethan William Murchie

大家好。今天我想給你們介紹《黃帝內經》。《黃帝內經》是一本兩千五百年以前寫的書,也是世界第一本醫書。中醫所有防治疾病的辦法都是從這本書來的。雖然《黃帝內經》說的都是中醫治病的概念,但是現在看起來大部份的中醫都沒有興趣學。還有很多人說《黃帝內經》在現代是沒有用的。 為什麼這本歷史又久,內容又複雜的書現在還可以應用?因為有很多大問題現在的中醫和西醫還沒有辦法回答。雖然西醫的辦法常常很有效,但是每次看病的費用都很貴,很多醫院也擠不下那麼多病人,再說,按照世界衛生組織的說法,現在是「後抗生素時代」,西藥對越來越多疾病沒有太大的作用,所以我們得開始找別的辦法。 正好按照《內經》的概念,什麼病都可以治,而且可以幫助世界上每個地方的病人,沒有錢的人也沒問題。 要是《黃帝內經》那麼好用,為什麼大家都不想學?從以前到現在,《內經》看起來都一樣難懂。 現在最重要的問題也是怎麼看懂《黃帝內經》裡特別的語言,因為《內經》裡漢字的意思跟現代的不一樣。更複雜的是《內經》說的不只是身體的組成元素,是大自然和身體運作的關係。不了解大自然的運作,也就不能了解身體的運作。每個疾病都是身體運作的問題,如果不想用西藥和貴得不得了的醫療儀器看病,就得按照大自然的運作辦法來治療疾病。 可惜要看懂這樣的概念難得很,把這樣的概念拿來幫助診所裡的病人也不容易。因為這些原因的關係,大家都覺得現代的治病辦法好像比較容易,也最好,當然就不願意花時間在《內經》裡找答案了。 為了幫助世界上的病人,我們得學《黃帝內經》,學好了、找到了《內經》裡的寶玉,除了治得了病人,也可以讓我們的生活比以前更好。  

我見我思

為何學古文?

Why Should We Study Classical Chinese?

尹子然
/
美國
/
ICLP第3級
Ryan Matthew Hintzman

在科技與思想進步的今天,我們為何要學古文? 首先我要說明,我所說的「古文」是指中國古籍而言,包括古代思想、哲學、詩歌等。不可諱言,古文奠定了中國傳統文化的基礎,且其對於現代社會的影響極為深遠,乃至可以視之為華人以及世界共有的文化遺產。既然如此,許多人本著現代人的直覺來欣賞古代文學,這本來就是無可厚非的。譬如,岑參的兩句仍然得以令人佩服: 忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。(白雪歌送武判官歸京) 誠如一位日本文人所說,「若無詩歌,安能知櫻花之美?」;換言之,沒有什麼比文學更有能力培養我們對自然界的鑒賞力。不可否認,在文學之美 方面,古人所達到的境界絕非現代人所能比擬。 但如果要超越審美能力而深入古人的思想,那就另當別論了。既然古人活在一個與我們截然不同的世界,那彼此之間難免會有一條難以跨越的鴻溝,並且這條鴻溝所造成的障礙輕則會導致誤解,重則使我們似乎無法理解古人。 所謂「進步主義」,顧名思義,即將歷史視為一種進化或進步的過程,且在其陰影之下,我們不願意乃至不屑於尊重古人的思想。英文的「medieval」(中世紀)是一個貶義詞,意思就是「老式」或「野蠻」。現代人有手機、電腦、現代醫藥等,而古人則無法享受臉書之樂。大多數的台灣人支持同性婚姻之合法化,豈不是社會「進步」? 如果由此角度來看,縱使孔子的思想有獨特之處,我們至少得說他的觀點未免太迂了。然而,孔子的歷史觀與我們的是正相反的,他認為社會風氣每況愈下: 大道之行也,與三代之英,丘未之逮也,而有志焉。《禮記》 不言而喻,古人之沒有像電腦這類的科技並不表示他們的思想是原始的,反之,如果今人能夠從既有的價值觀以及思想中解脫出來,就會發現,古人的思想與現代人毫不遜色。 正如台大教授歐麗娟所指出,現代讀者「不能用自己的思想感受方式來理解古人,在價值觀或意識形態懸殊的情況之下,古人的許多思想感受和我們是很不一樣的。」 最明顯的例子來自於文言文入門課,我跟一些同學將「欲齊其家者,先脩其身」的「脩其身」解讀為「鍛鍊自己的身體」,但這顯然跟文本的本意截然不同,並且這種非常好笑的誤解足以證明,如果利用現代人的想法來解釋古文,很容易導致錯誤,由此可知所謂「常識」也有其限度和不足。 總而言之,我們可以透過閱讀古文來意識到我們所認為是「理所當然」的事情未必如此,並能夠開闊我們的眼界。  

藝文賞析

音樂對我來說。。。

What Music Means to Me

陸德培
/
美國
/
ICLP第3級
Patrick John Lu

音樂對我來說是一個很特別的記憶。也許你沒有感覺的音樂,對我來說卻會有特別的意義。如果你問我2008年冬天的回憶是什麼,我不一定可以說出什麼樣的事,可是我一定可以清楚地跟你說我那時候在聽什麼樣的音樂,或者哪首音樂讓我想起了2008年的冬天。比方說,高中時,有一天我在房間裡一邊聽音樂一邊做功課。我忽然聽到我的iPod開始播放officially missing you時,我馬上就呆住了。我開始想到一些我忘了好久的回憶,我記得當時我坐在朋友的車子裡,這首歌讓我想起來我朋友車子的味道。我覺得從那一天起,我發現音樂對我是那麼的重要。 音樂對我來說也是一個故事。因為我父母是音樂家,我從小就受到他們的影響。我還記得有時早上起床會聽到爸爸練習鋼琴,有時會聽到媽媽教學生唱歌。那時候,音樂對我來說沒有那麼特別,但是我非常習慣生活中一直充滿了音樂。 我好小的時候就非常愛迪士尼卡通電影的音樂,所以我每天晚上會站在椅子上跟著CD一直重複唱著一首叫”Go The Distance” 的歌。後來因為媽媽讓我開始學大提琴,所以我考上了一個樂團。我認識了一個愛重金屬音樂的好朋友,由於他的影響,我開始留長發,開始學吉他,穿皮衣,聽重金屬音樂。高中的時候我發現如果我的樣子還是這麼的恐怖就永遠找不到女朋友。我開始用我的吉他吸引女孩,跟她們一起唱歌,或唱給漂亮女生聽。從那時起,我開始聽好多不同類型的音樂,讓我大開眼界,我的音樂之旅就此開始了。我在高中的時候跟一個無伴奏樂團一起唱歌,到大學跟一個樂團唱自己寫的音樂。大學畢業以前還跟一位很受歡迎的歌手林隆璿一起唱過歌,我也在姐姐婚禮上表演,當然在台灣我也開了一次自己的演唱會. 音樂對我來說就是我的生活。我覺得音樂不但可以告訴我們生活的故事,還可以說出我們想說卻說不出來的話。因為我的音樂,所以我跟家人關係親密,所以我的好朋友們也變成我的兄弟姐妹。如果有一天我能成為最受歡迎的歌手, 我就可以一方面跟全世界的人一起唱我寫的歌,一方面用我的音樂鼓勵別人追求夢想,當然如果能順便賺好多錢,那就更好了!這個夢想有一點大,但是這就是音樂對我的意義。謝謝你們!

藝文賞析

以『萌』來品賞敦煌壁畫

Appreciating the Dunhuang Murals through the concept of

席培思
/
美國
/
ICLP第8級
Bryce Heatherly

壹,前言 一提到敦煌兩個字,我們就想到精美絕倫的壁畫和各種佛像。所謂的敦煌石窟是由敦煌莫高窟,四千佛洞還有其他石窟地點組成的。你們如果去過關於敦煌壁畫的展覽,大概知道敦煌壁畫包括西魏時期,北周時期,還有唐代各種不同線條和色彩的壁畫。每個時代的壁畫都各自反映當時的民族傳統和藝術風格,而且從歷代不同的壁畫就可以看出藝術風格的演變。 貳,敦煌壁畫的藝術價值 現在敦煌的壁畫名滿天下。比如說在觀察敦煌壁畫的過程中,許多當代藝術家自然而然就吸收了敦煌的幾種畫法特點,包括用筆細密,渲染工整的『工筆』和神態活潑的人物。 參,從『萌』的角度來觀賞敦煌壁畫 敦煌壁畫是前人為現代人留下的具有奇觀性的絕學,但發現它的我們卻是一種比較注重可愛,有趣,偏愛詼諧的『萌』社會。就像現代畫家一樣,我們也會吸收我們個性所接近的那點。即使當時壁畫佛像算是民族寄託宗教願望的對象, 但是現在的觀賞者必然會用當代的眼光來看待敦煌壁畫,如俗話所說的:『在不同的鏡子裡,看到的都是自己的形象』。因此,今天演講的著眼點並不在於這些金碧輝煌的《水月觀音》等等,而在於敦煌中最『萌』的人物形象。 這些人物往往比較像隨手勾描的草圖。雖然與最精彩的壁畫具有類似的風格,可是『萌』壁畫所誘發的聯想卻稍微有所不同。雖然『萌』壁畫的藝術風格看起來很眼熟,可是它們好像也在講一個別開生面的藝術語言。那麼,『萌』壁畫的特點何在? 按照 Sianne Ngai 的說法,在目前的這種以『萌』為中心的視覺文化裡,藝術品跟商品往往只有一線之隔。而且,藝術跟商品都建基於娛樂性和新的勞動觀念。那麼,作為我們的共同藝術語言,『萌』會產生某種獨特的觀賞反映。『萌』會使當代人感到格外強烈又奇醜的人情味,就像在被吸引的同時也被推斥。除此之外,有的人無意中也會模仿可愛人物的姿勢或者行為。 肆,結語 『萌』壁畫的作者如此能夠用寥寥無幾的筆法來塑造出脫壁而出的人物,這其中特別耐人尋味。敦煌石窟有多少佛像因為筆力草草爽快而被觀賞者所忽略了。在我看來,這豈不是入寶山而空手歸的憾事?謝謝大家,演講到此結束。

最新消息

近期期刊

257

Mar. 1. 2024

256

Feb. 1. 2024

255

Jan. 1. 2024

254

Dec. 1. 2023

253

Nov. 1. 2023